Інші

До наших читачів

Наші любі читачі!

Доброго дня і вітаю всіх з майбутніми святами – Новоріччям і Різдвом.

Для нашого сайту ця грань між роками теж знаменна – через кілька тижнів виповняться два роки з моменту його запуску.

На жаль, приводом для свята цей ювілей не стане. Ніколи ми не думали, що наш цілком мирний проект, основне призначення якого — будувати мости між народами й культурами — доведеться прикрашати воєнними фото і вести його у країні, що змушена оборонятися від агресора… Одним з не найгірших, може, але прикрих наслідків цього трагічного факту стало те, що й нам доведеться просити про допомогу. На жаль, навіть така порівняно дрібниця, як плата за хостинг, стала поважною проблемою.

Це не бозна яка сума. Якби сотня наших читачів перерахувала по 10-15 гривень на от цей рахунок у Приватбанку

 

5168 7572 3064 6566

Тандарадай

Анджей Сапковський

Тандарадай

(Переклад А. Мороз)

 

Йозеф Юнгманн Дві розмови про мову чеську

Йозеф Юнгманн

"Дві розмови про мову чеську"

(переклад Вікторії Слінявчук)

Оригінал 

 

Роман Горак. Жінка, яка йшла поруч

ЖІНКА, ЯКА ЙШЛА ПОРУЧ

(Роман Горак, ж. Жовтень, № 11 за 1980 р.)

 

Франсуаза Саган. Здрастуй, печаль

Франсуаза Саган

Здрастуй, печаль!

(переклав Ярема Кравець)

 

Федя Филкова. Зі збірки "Моє твоє кохання"

Зі збірки «Моята твоя любов» 

(«Моє твоє кохання»)

(переклад Вікторії Слінявчук)

 

Уривок з "Воєнних споминів" К.Лянцкоронської

Кароліна Лянцкоронська,

Кролики

(Необхідне пояснення — є у «Воєнних спогадах» Кароліни Лянцкоронської чимало фрагментів, які відверто дратують «зовнішнього» читача. Не буду уточнювати їхнього характеру, думаю, всі, що завдали собі працю прочитати цей твір (він, попри все, має свої добрі риси і читається легко, знають, про що йдеться. Але епізод, приведений далі, навпаки, щиро мене зворушив. Можливо, тому, що, розповідаючи про нього, авторка наче силоміць переступає через свої упередження. Адже «кроликів» — себто групу молодих дівчат, на яких у Равенсбрюку ставили медичні експерименти, а з ліквідацією табору їх планувалося «усунути» як небажаних свідків, — врятували нелюблені пані Кароліною «совітки», полонені червоноармійки.

Отож, Равенсбрюк, зима 1945-го року...)

Сапковський. Випадок у Місчіф-Крік

Анджей Сапковський

Випадок у Місчіф-Крік

(Переклад А.Мороз)

 

Я.Жилінська. Жриці, амазонки, чарівниці

 

 

Ядвіга Жилінська

Жриці, амазонки та чарівниці
 

Ольга Мак. Різдвяні оповідання

 

Ольга Мак Різдвяні оповідання

 

 


                                       

                                         При цитуванні і використанні матеріалів посилання на сайт обов'язкове.