Блага Димитрова. Пустелі

Блага Димитрова  "Пустини"

 

Бях родена да обичам

и обичана да бъда.

Но животът ми премина

без любов почти.

Затова съм всепрощаваща

и не обвинявам

голите пустини,

които прекосявам.

Само ги запитвам

с поглед удивлен:

— За какви ли градини

сте били родени?

 

Блага Димитрова "Пустелі"

(переклад Вікторії Слінявчук)

Для щасливого кохання

я прийшла на світ.

Та минуло без любові

стільки довгих літ.

Ось чому я всіх прощаю

і не дорікаю

тим сухим пустелям,

по котрим блукаю.

Я лише питаю їх:

"Що за дивні квіти

ви, пустелі голі,

мріяли зростити?"

 


                                       

                                         При цитуванні і використанні матеріалів посилання на сайт обов'язкове.